Şu an tarayıcınız Javascript kullanımını engelliyor ya da desteklemiyor.

Sitemizi verimli gezebilmeniz için tarayıcınızın Javascript özelliğini açmanız gerekmektedir.

KİK Kararları Mahkeme Kararları Hakkında Mahkeme Kararı Olan KiK Kararları Detaylı Arama
Yabancı dilde hazırlanmış olan iş deneyim belgesinin ihalede sunulması halinde hangi hususlara dikkat edilmelidir? 0
Yazdır

     Bu karar, mevzuat değişikliği nedeniyle geçerliğini yitirmiştir.
     Güncel kararlar için tıklayınız..
 

KAMU İHALE KURUL KARARI

Toplantı No : 2014/023

Gündem No : 52

Karar Tarihi : 25.03.2014

Karar No : 2014/UY.II-1535

Şikayetçi:

Yüksel İnşaat A.Ş. - Akm Yapı Taah. San. Ve Tic. A.Ş. (, SÖĞÜTÖZÜ CAD. NO:14/A-B BEŞTEPELER/ ANKARA

İhaleyi Yapan Daire:

Devlet Hava Meydanları İşletmesi Genel Müdürlüğü (Dhmi) Satın Alma Ve İkmal Dairesi Başkanlığı, Konya Yolu Üzerı No: 66 06330 ANKARA

Başvuru Tarih ve Sayısı:

13.02.2014 / 5643

Başvuruya Konu İhale:

2013/110478 İhale Kayıt Numaralı "Adnan Menderes Havalimanı Apron Ve Taksi Yolları Yapımı" İhalesi

Kurumca Yapılan İnceleme ve Değerlendirme:

Devlet Hava Meydanları İşletmesi Genel Müdürlüğü Satın Alma ve İkmal Dairesi Başkanlığı tarafından belli istekliler arasında ihale usulü ile ihaleye çıkılan ve 11.09.2013 tarihinde ön yeterlik oturumu yapılan“Adnan Menderes Havalimanı Apron ve Taksi Yolları Yapımı” ihalesine ilişkin olarak Yüksel İnşaat A.Ş. - Akm Yapı Taah. San. ve Tic. A.Ş. İş Ortaklığı’nın 30.01.2014tarihinde yaptığı şikâyet başvurusunun, idarenin 07.02.2014tarihli yazısı ile reddi üzerine, başvuru sahibince 13.02.2014tarih ve 5643sayı ile Kurum kayıtlarına alınan 13.02.2014tarihli dilekçe ile itirazen şikâyet başvurusunda bulunulmuştur.

Başvuruya ilişkin olarak 2014/744sayılı şikâyet dosyası kapsamında yapılan inceleme neticesinde esas inceleme raporu tanzim edilmiştir.

Karar:

Esas inceleme raporu ve ekleri incelendi.

İtirazen şikâyet dilekçesinde özetle,iş ortaklıklarının pilot ortağı Yüksel İnşaat A.Ş.nin iş deneyimini tevsik etmek üzere sunmuş olduğu, Afganistan'da gerçekleştirilmiş olan yapım işine ait iş deneyim belgesinde Kabil Büyükelçiliğince mevzuata uygun tasdik işleminin bulunmadığı gerekçesiyle ön yeterlik başvurularının değerlendirme dışı bırakıldığı, anılan Büyükelçilik’in hatası nedeniyle ön yeterlik başvurularının değerlendirme dışı bırakılmasının hakkaniyete uygun olmadığı, söz konusu tasdik işleminden kaynaklanan eksikliğin tamamlatılması ve başvurularının değerlendirmeye alınması iddialarına yer verilmiştir.

A) Başvuru sahibinin iddialarının değerlendirilmesi sonucunda aşağıdaki hususlar tespit edilmiştir.

Ön Yeterlik Şartnamesi’nin 2’nci maddesinde ihale konusu işin adının “Adnan Menderes Havalimanı Apron ve Taksi Yolları Yapımı” olarak belirtildiği, 7.5.1’inci maddesinde “Adayın, yurt içinde veya yurt dışında kamu veya özel sektöre bedel içeren bir sözleşme kapsamında taahhüt edilen ihale konusu iş veya benzer işlere ilişkin olarak;

a) İlk ilan tarihinden geriye doğru son onbeş yıl içinde geçici kabulü yapılan,

b) İlk ilan tarihinden geriye doğru son onbeş yıl içinde geçici kabulü yapılan işlerde, ilk sözleşme bedelinin en az % 80'i oranında denetlenen ya da yönetilen,

c) Devam eden işlerde; ilk sözleşme bedelinin tamamlanması şartıyla, ilk ilan tarihinden geriye doğru son onbeş yıl içinde gerçekleşme oranı toplam sözleşme bedelinin en az % 80'ine ulaşan ve kusursuz olarak gerçekleştirilen,

ç) Devam eden işlerde; ilk sözleşme bedelinin tamamlanması şartıyla, ilk ilan tarihinden geriye doğru son onbeş yıl içinde gerçekleşme oranı toplam sözleşme bedelinin en az % 80'ine ulaşan ve kusursuz olarak gerçekleştirilen işlerde; ilk sözleşme bedelinin en az % 80'i oranında denetlenen ya da yönetilen,

d) Devredilen işlerde, devir öncesindeki veya sonrasındaki dönemde ilk sözleşme bedelinin en az % 80'inin gerçekleştirilmesi şartıyla, ilk ilan tarihinden geriye doğru son onbeş yıl içinde geçici kabulü yapılan,

işlere ilişkin deneyimini gösteren belgeleri sunması zorunludur. Aday tarafından 60.000.000 TRY (Türk Lirası)'den az olmamak üzere, ihale konusu iş veya benzer işlere ait tek sözleşmeye ilişkin iş deneyimini gösteren belgelerin sunulması gerekir.

İş ortaklığında, pilot ortağın istenen asgari iş deneyim tutarının en az % 80?ini, diğer ortakların her birinin ise, istenen asgari iş deneyim tutarının en az % 20?sini sağlaması zorunludur. Ancak ihaleye katılan iş ortaklığının ortakları tarafından ortaklık oranları ve yapısı aynı olmak kaydıyla daha önce kurulmuş olan iş ortaklığının gerçekleştirdiği bir işten elde ettiği iş deneyim belgesi sunulması halinde pilot ortak ve diğer ortakların her birinin birinci cümledeki oranlara göre asgari iş deneyim tutarını sağlaması koşulu aranmaz. Konsorsiyumda ise, her bir ortağın kendi kısmı için istenen asgari iş deneyim tutarını sağlaması zorunludur.”düzenlemesine yer verildiği, 7.6’ncı maddesinde 11.06.2011 tarihli ve 27961 sayılı Resmi Gazete'de yayımlanan "Yapım İşlerinde Benzer İş Grupları Tebliği"nde yer alan AVII Grubu işlerin benzer iş olarak kabul edileceğinin düzenlendiği, 7.8’inci maddesine göre yeterlikleri tespit edilen adaylar arasında yapılacak puanlamaya göre oluşturulan sıralama sonucunda ilk 5 sıradaki adayın listeye alınacağı ve teklif vermeye davet edileceği, puanların eşit olması nedeniyle listeye alınacak aday sayısının öngörülen sayıyı aşması halinde, eşit puana sahip adayların tamamının listeye alınacağı görülmüştür.

11.09.2013 tarihinde ön yeterlik oturumu yapılan ihaleye 14 adayın katıldığı, başvuru sahibi dahil iki adayın ön yeterlik başvurularının asgari yeterlik şartları sağlanamadığı gerekçesiyle değerlendirme dışı bırakıldığı, ön yeterlik başvuruları yeterli bulunan, geri kalan 12 adaydan ikisinin iş deneyimine yönelik puanlamada tam puan alınamadığı gerekçesiyle kısa listeye giremediği ve ön yeterlik başvuruları yeterli bulunan ve ekonomik/mali ve mesleki/teknik puanlamadan tam puan alan 10 adayın listeye alındığı görülmüştür.

Yapılan incelemede, başvuru sahibi iş ortaklığının ön yeterlik başvurusunun, iş ortaklığının pilot ortağı olan Yüksel İnşaat A.Ş.nin iş deneyimini tevsik etmek üzere sunmuş olduğu, Afganistan'da gerçekleştirilmiş olan yapım işine ait iş deneyim belgesinde Kabil Büyükelçiliğince mevzuata uygun tasdik işleminin bulunmadığı gerekçesiyle, değerlendirme dışı bırakıldığı görülmüştür.

İddia konusu hususa ilişkin incelemenin sağlıklı bir şekilde yapılabilmesi amacıyla adaylarca ön yeterlik başvuru dosyalarında sunulmuş olan tüm iş deneyim belgeleri ve ekleri ile ortaklık durum belgelerinin asıl nüshaları idareden yazı ile istenilmiş ve inceleme idarece gönderilen asıl belgeler üzerinden gerçekleştirilmiştir.

Başvuru sahibi Yüksel İnşaat A.Ş. - Akm Yapı Taah. San. ve Tic. A.Ş. İş Ortaklığı’nın pilot ortağı Yüksel İnşaat A.Ş. tarafından Ön Yeterlik Şartnamesi’nin 7.5.1’inci maddesinde düzenlenen asgari benzer iş deneyimini tevsik etmek üzere CH2M HILL – Dragados – Soluziano Ortak Girişimi’nin proje sorumlusu tarafından düzenlenmiş Afganistan Bagram Hava Üssü’nde gerçekleştirilmiş (helikopter rampası, helikopter hangarı, hangar stratejik havadan taşıma rampası, mimik pano kurulumu, paralel hızlanma pisti, tanker rampası, kargo yükleme-indirme alanı, C130 bakım hangarı, yakıt istasyonundan yakıt istasyonuna yakıt hattı) yapım işine ait 19.08.2013 tarihli iş bitirme belgesi ile belge konusu işin kısımlarını ve tutarlarını gösteren belgelerin yeminli tercüman tarafından yapılmış noter onaylı tercümesi sunulmuştur.

Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin “Belgelerin sunuluş şekli” başlıklı 31’inci maddesinde “(1) Bu Yönetmeliğin uygulanmasında idareler; belgelerin aslını veya aslına uygunluğu noterce onaylanmış örneklerini isterler. Bu kapsamda sunulan fatura örnekleri de asıl olarak kabul edilir. Adaylar veya istekliler, istenen belgelerin aslı yerine ihale veya son başvuru tarihinden önce idare tarafından “aslı idarece görülmüştür” veya bu anlama gelecek şerh düşülen suretlerini başvuruları veya teklifleri kapsamında sunabilirler. Bu yönde yapılacak başvuruların, ihaleden önce idarenin ilgili birim yetkilisi veya bu hususta görevlendirilmiş personelince karşılanması zorunludur.

(2) Noter onaylı belgelerin aslına uygun olduğunu belirten bir şerh taşıması zorunlu olup, sureti veya fotokopisi görülerek onaylanmış olanlar ile “ibraz edilenin aynıdır” veya bu anlama gelecek bir şerh taşıyanlar geçerli kabul edilmez. Ancak, Türkiye Ticaret Sicili Gazetesi Nizamnamesinin 9 uncu maddesinde yer alan hüküm çerçevesinde, Gazete idaresince veya Türkiye Odalar ve Borsalar Birliğine bağlı odalarca “aslının aynıdır” şeklinde onaylanarak verilen Ticaret Sicili Gazetesi suretleri veya bunların noter onaylı suretleri de kabul edilir.

(3) Türkiye Cumhuriyetinin yabancı ülkelerde bulunan temsilcilikleri tarafından düzenlenen belgeler dışında yabancı ülkelerde düzenlenen belgeler ile yabancı ülkelerin Türkiye’deki temsilcilikleri tarafından düzenlenen belgelerin tasdik işlemi aşağıdaki şekilde yapılır:

a) Tasdik işleminden, belgedeki imzanın doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin hangi sıfatla imzaladığının ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun teyidi işlemi anlaşılır.

b) Yabancı Resmi Belgelerin Tasdiki Mecburiyetinin Kaldırılması Sözleşmesine taraf ülkelerde düzenlenen ve bu Sözleşmenin 1 inci maddesi kapsamında bulunan resmi belgeler, “apostil tasdik şerhi” taşıması kaydıyla Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaftır.

c) Türkiye Cumhuriyeti ile diğer devlet veya devletler arasında, belgelerdeki imza, mühür veya damganın tasdik işlemini düzenleyen hükümler içeren bir anlaşma veya sözleşme bulunduğu takdirde, bu ülkelerde düzenlenen belgelerin tasdik işlemi, bu anlaşma veya sözleşme hükümlerine göre yaptırılabilir.

ç) “Apostil tasdik şerhi” taşımayan veya (c) bendi kapsamında sunulmayan yabancı ülkelerde düzenlenen belgelerin, o ülkedeki Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından veya sırasıyla o ülkenin Türkiye’deki temsilciliği ile Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmesi gerekir. Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğunun bulunmadığı ülkelerde düzenlenen belgeler ise sırasıyla, düzenlendiği ülkenin Dışişleri Bakanlığı, bu ülkeyle ilişkilerden sorumlu Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya bu ülkenin Türkiye’deki temsilciliği ve Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir.

d) Yabancı ülkenin Türkiye’deki temsilciliği tarafından düzenlenen belgeler, Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir.

e) Fahri konsolosluklarca düzenlenen belgelere dayanılarak işlem tesis edilemez.

f) İdare, tasdik işleminden muaf tuttuğu resmi niteliği bulunmayan belgeleri ön yeterlik şartnamesinde veya idari şartnamede belirtir.

(4) Başvuru veya teklif kapsamında sunulacak belgelerin tercümeleri ve bu tercümelerin tasdik işlemi aşağıdaki şekilde yapılır:

a) Yerli istekliler ile Türk vatandaşı gerçek kişi ve/veya Türkiye Cumhuriyeti kanunlarına göre kurulmuş tüzel kişi ortağı bulunan iş ortaklıkları veya konsorsiyumlar tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin Türkiye’deki yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması zorunludur. Bu tercümeler Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaftır.

b) Yabancı istekliler tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümeleri ile bu tercümelerin tasdik işlemi aşağıdaki şekilde yapılır:

1) Tercümelerin tasdik işleminden, tercümeyi gerçekleştiren yeminli tercümanın imzası ve varsa belge üzerindeki mührün ya da damganın aslı ile aynı olduğunun teyidi işlemi anlaşılır.

2) Belgelerin tercümelerinin, düzenlendiği ülkedeki yeminli tercüman tarafından yapılmış olması ve tercümesinde “apostil tasdik şerhi” taşıması halinde, bu tercümelerde başkaca bir tasdik şerhi aranmaz. Bu tercümelerin “apostil tasdik şerhi” taşımaması durumunda ise tercümelerdeki imza ve varsa üzerindeki mühür veya damga, bu ülkedeki ilgili Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından veya sırasıyla belgenin düzenlendiği ülkenin Türkiye’deki temsilciliği ile Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir.

3) Türkiye Cumhuriyeti ile diğer devlet veya devletler arasında belgelerdeki imza, mühür veya damganın tasdik işlemini düzenleyen hükümler içeren bir anlaşma veya sözleşme bulunduğu takdirde, belgelerin tercümelerinin tasdik işlemi de anlaşma veya sözleşme hükümlerine göre yaptırılabilir.

4) Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğunun bulunmadığı ülkelerde düzenlenen belgelerin tercümelerinin, o ülkedeki yeminli tercüman tarafından yapılmış olmakla birlikte, “apostil tasdik şerhi” taşımaması durumunda ise; söz konusu tercümedeki imza ve varsa üzerindeki mühür veya damganın, sırasıyla bu ülkenin Dışişleri Bakanlığı, bu ülkeyle ilişkilerden sorumlu Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya bu ülkenin Türkiye’deki temsilciliği ve Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmesi gereklidir.

(5) Yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin, Türkiye’deki yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması halinde ise, bu tercümelerde başkaca bir tasdik şerhi aranmaz.…”hükmü bulunmaktadır.

Ön Yeterlik Şartnamesi’nin “Belgelerin sunuluş şekli” başlıklı 7.10’uncu maddesinde de, anılan Yönetmelik hükmüne uygun düzenleme yapıldığı, tasdik işleminden muaf tutulan resmi niteliği bulunmayan belgelere ilişkin herhangi bir düzenlemenin bulunmadığı, ayrıca anılan Şartname’nin 7.12’nci maddesinde ön yeterlik başvurusunuoluşturan bütün belgeler ve ekleri ile diğer dokümanların Türkçe olacağı, başka bir dilde sunulan belgelerin, Türkçe onaylı tercümesi ile birlikte verilmesi halinde geçerli sayılacaklarının belirtildiği görülmüştür.

Öte yandan, Noterlik Kanunu’nun “Yabancı dildeki kağıdın örneği” başlıklı 99’uncu maddesinde“Örneği verilmesi istenen kağıt yabancı dilde yazılmışsa, evvela tercüme edilir; sonra bu bölüm hükümlerine göre örnek çıkarılarak her örneğe tercümesi iliştirilir ve bu yolda şerh verilir.” hükmü,

Aynı Kanun’un “Çevirme işlemi” başlıklı 103’üncü maddesinde“Bir dilden diğer dile veya bir yazıdan başka bir yazıya çevirme halinde, noter tarafından metnin altına bir şerh verilir.

Bu şerhin, noter yeminli tercüman kullanmışsa, tercümanın kimliğini ve adresini ihtiva etmesi ve altının, noter tarafından tarih yazılıp imzalanarak mühürlenmesi gereklidir.” hükmü,

Noterlik Kanunu Yönetmeliği’nin “Örnek verme şekilleri” başlıklı 95’inci maddesinde“a - İbrazdan örnek:

İlgili tarafından ibraz edilip, örneğin çıkartılması ve onaylanması istenilen bir belgenin usulünce örneğinin çıkartılarak verilmesine ibrazdan örnek çıkarma denir.

İbrazdan örneklerin altına (ibraz edilenin aynıdır) ibaresini kapsayan bir şerh konulur.

İbrazdan örnek vermede, örneklerden bir nüshası dairede saklanır. Bu nüshaya ilgilinin imzası (ibraz ettiğim aslına uygundur) şerhinin altına alınır. İbraz edilen aslına örneğin tarih ve yevmiye numarası yazılıp, noter mühürü ile mühürlenir.

Aslında bir bozukluk olan belgelerin, örneklerinde bu bozukluğun açıklanması şarttır.

İbraz olunan belgenin örneği ilgili tarafından dışarıda da çıkartılıp, onama için noterliğe ibraz olunabilir.

Bu takdirde örnek ile asıl belge noterlikçe karşılaştırılır. Asıl ve örneğin yekdiğerine uygunluğu şerhte belirtilir.

Her ne suretle olursa olsun çıkartılan örneklerde belgenin belirli bir kısmının örneği de ilgilinin isteği üzerine çıkartılabilir. Bu takdirde bu husus açıkça yazılır.

c - Yabancı dilde yazılı kağıttan örnek

Örneği istenen kağıt yabancı dilde yazılmış ise, evvela bu kağıt usulünce tercüme olunur. Sonra, yabancı dildeki kağıdın örneği çıkartılıp gerekli şerh verilmek suretiyle onaylanır.

Ayrıca, gerek ilgilisine verilen, gerekse dairede saklanan nüshalara tercüme edilmiş nüshaların birer adedi de eklenir. …” hükmü,

Aynı Yönetmelik’in “Çevirme işlemleri” başlıklı 96’ncı maddesinde“Belgelerin bir dilden diğer dile veya bir yazıdan başka bir yazıya çevrilmesine ve noterlikçe onaylanmasına çevirme işlemi denir.

Noterin, çevirmeyi yapanın o dili veya yazıyı doğru olarak bildiğine, diplomasını veya diğer belgelerini görerek veya diğer yollarla ve hiçbir tereddüde yer kalmayacak şekilde kanaat getirmesi gerekir…” hükmü yer almaktadır.

Anılan mevzuat hükümlerinden, belli istekliler arasında ihale usulü ile gerçekleştirilen ihalede,

- Adayların ön yeterlik başvuru dosyaları kapsamında, ön yeterlik belgelerinin aslını veya aslına uygunluğu noterce onaylanmış örneklerini sunmak zorunda oldukları, noter onaylı olarak sunulacak belgelerin aslına uygun olduğunu belirten bir şerh taşımasının zorunlu olduğu, sureti veya fotokopisi görülerek onaylanmış olanlar ile “ibraz edilenin aynıdır” veya bu anlama gelecek bir şerh taşıyanların geçerli kabul edilmeyeceği, adayların belgelerin aslı yerine son başvuru tarihinden önce idare tarafından “aslı idarece görülmüştür” veya bu anlama gelecek şekilde şerh düşülen suretlerini tekliflerine ekleyebilecekleri,

· Türkiye Cumhuriyeti’nin yabancı ülkelerde bulunan temsilcilikleri tarafından düzenlenen belgeler dışında yabancı ülkelerde düzenlenen belgeler ile yabancı ülkelerin Türkiye’deki temsilcilikleri tarafından düzenlenen belgelerin tasdik işleminden, belgedeki imzanın doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin hangi sıfatla imzaladığının ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun teyidi işleminin anlaşılması gerektiği, Yabancı Resmi Belgelerin Tasdiki Mecburiyetinin Kaldırılması Sözleşmesine taraf ülkeler veya Türkiye Cumhuriyeti ile arasında, belgelerdeki imza, mühür veya damganın tasdik işlemini düzenleyen hükümler içeren bir anlaşma veya sözleşme bulunan ülkeler dışındaki yabancı ülkelerde düzenlenen belgelerin, o ülkedeki Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından veya sırasıyla o ülkenin Türkiye’deki temsilciliği ile Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmesi gerektiği,

· Yerli istekliler ile yerli isteklilerin ortağı olduğu ortak girişimlerce başvurukapsamında sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin Türkiye’deki yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanmasının zorunlu olduğu, bu şekilde yapılan tercümelerin Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı’nın tasdik işleminden muaf oldukları,

· Tercümelerin tasdik işleminden, tercümeyi gerçekleştiren yeminli tercümanın imzası ve varsa belge üzerindeki mührün ya da damganın aslı ile aynı olduğunun teyidi işleminin anlaşılacağı, yabancı istekliler tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin düzenlendiği ülkedeki yeminli tercüman tarafından yapılmış olması ve tercümesinde “apostil tasdik şerhi” taşıması halinde bu tercümelerde başkaca bir tasdik şerhi aranmayacağı, “apostil tasdik şerhi” taşımayan tercümelerdeki imza ve varsa üzerindeki mühür veya damganın, bu ülkedeki ilgili Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından veya sırasıyla belgenin düzenlendiği ülkenin Türkiye’deki temsilciliği ile Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmesi gerektiği, son olarak yabancı istekliler tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin Türkiye’deki yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması halinde tasdik işleminden muaf olacakları anlaşılmıştır.

Noterlik Kanunu’nda ve Noterlik Kanunu Yönetmeliği’nde yabancı dildeki kâğıdın örneğinin verilmesi ile başka bir dildeki belgenin çevirme işleminin farklı müesseseler olarak tanımlandığı, başka bir dildeki belgenin çevirme işleminin sonucunda ilgili Noterlik tarafından hazırlanan belgenin müstenidi olarak sunulan ek belgelerin, başkaca bir işlem olmaksızın, aslına uygunluğunun noterlik tarafından ayrıca onaylanmış kabul edilemeyeceği görülmüştür.

Sonuç olarak, ön yeterlik başvurusu kapsamında sunulması öngörülen iş deneyim belgesinin yabancı dilde düzenlenmiş olması halinde,

1. Öncelikle bu belgenin aslının veya noter tarafından aslına uygun olduğu onaylı örneğinin sunulması gerektiği, asıl belgede veya noter onaylı örneğinde belgedeki imzanın doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin hangi sıfatla imzaladığının ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun teyidine dair yukarıda aktarılan şekle uygun bir tasdikin bulunması gerektiği,

1. İkinci olarak yabancı dilde düzenlenmiş asıl belge veya bu belgenin noter onaylı örneklerinin yanında Türkçe tercümesinin sunulması gerektiği, Türkçe tercümenin Türkiye’deki yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması halinde ayrıca tercümenin tasdik işlemine gerek bulunmadığı,

noterlik mevzuatı gereği çevirisi yapılan kağıdın tercümenin müstenidi olarak ekinde bulunması gerektiği, yerli istekliler ile bunların ortağı olduğu ortak girişimlerce sunulan belgelerin tercümelerinin Türkiye’deki yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanmasının zorunlu olduğu,

yabancı isteklilerce sunulan belgelerin tercümelerinin yurtdışındaki mütercimlerce yapılması halinde yeminli tercümanın imzası ve varsa belge üzerindeki mührün ya da damganın aslı ile aynı olduğunun teyidine dair yukarıda aktarılan şekle uygun bir tasdikin bulunması gerektiği anlaşılmaktadır.

Bu itibarla pilot ortak Yüksel İnşaat A.Ş. tarafından sunulmuş olan iş deneyim belgesi incelendiğinde, belgenin aslının veya aslına uygun olduğunu gösteren bir şerh taşıyan noter onaylı örneğinin sunulmadığı, sadece belgenin yeminli tercüman Cüneyt Balcı tarafından yapılan ve Ankara 34. Noterliği tarafından 02.09.2013 tarih ve 21240 yevmiye numarası ile onaylanmış tercümesi ile aynı tarih ve yevmiye numarasını içeren müstenidinin sunulduğu,

Öte yandan, anılan tercümede, belgedeki imzanın doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin hangi sıfatla imzaladığının ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun teyidine yönelik apostil tasdik şerhi bulunmadığı gibi Afganistan resmi makamlarına ait herhangi bir mühür veya tasdik bulunmadığı, belgede sadece T.C. Kabil Büyükelçiliği Konsolosluk Şubesi’nin mührünün, Konsolosluk görevlisinin imzasının ve “İşbu Fotokopinin Aslına Uygunluğu Onaylanır” şerhinin bulunduğu tespit edilmiştir.

Dolayısıyla, anılan Yönetmelik hükmüne aykırı bir şekilde, belgenin aslının veya aslına uygun olduğunu gösteren bir şerh taşıyan noter onaylı örneğinin sunulmadığı ve tercüme üzerinde iş deneyim belgesini düzenleyen CH2M HILL – Dragados – Soluziano Ortak Girişimi’nin proje sorumlusuna ait imza ile mühür veya damgaya ilişkin olarak belgenin düzenlendiği Afganistan devletinin resmi yetkili makamlarının herhangi bir tasdik işleminin bulunmadığı anlaşılmıştır. Ayrıca, söz konusu belgede yer alan 29.08.2013 tarihli anılan Konsolosluk’un onayının iş deneyim belgesindeki imzanın doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin hangi sıfatla imzaladığının ve üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun teyidine ilişkin bir tasdik işlemi olmadığı, bunun yerine Konsolosluk tarafından sadece belgenin aslına uygunluğunun tasdik edildiği tespit edilmiştir. Sonuç olarak, pilot ortak Yüksel İnşaat A.Ş. tarafından sunulmuş belgenin anılan Yönetmelik’in 31’inci maddesinde tarif edilen belgelerin sunuluş şeklinde uygun olmadığı sonucuna varılmıştır.

Öte yandan, 4734 sayılı Kamu İhale Kanunu’nun “Tekliflerin değerlendirilmesi” başlıklı 37’nci maddesinin ikinci fıkrasında “Tekliflerin değerlendirilmesinde, öncelikle belgeleri eksik olduğu veya teklif mektubu ile geçici teminatı usulüne uygun olmadığı 36 ncı maddeye göre ilk oturumda tespit edilen isteklilerin tekliflerinin değerlendirme dışı bırakılmasına karar verilir. Ancak, teklifin esasını değiştirecek nitelikte olmaması kaydıyla, belgelerde bilgi eksikliği bulunması halinde idarece belirlenen sürede isteklilerden bu eksik bilgilerin tamamlanması yazılı olarak istenir. Belirlenen sürede bilgileri tamamlamayan istekliler değerlendirme dışı bırakılır ve geçici teminatları gelir kaydedilir…” hükmü,

Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin “Başvuruların ve tekliflerin alınması, açılması ve belgelerdeki bilgi eksikliklerinin tamamlatılması” başlıklı 57’nci maddesinde “…(4) Başvuru veya teklif zarfı içinde sunulması istenilen belgeler ve bu belgelere ilgili mevzuat gereğince eklenmesi zorunlu olan belgelerden herhangi birinin, aday veya isteklilerce sunulmaması halinde, bu eksik belgeler idarelerce tamamlatılamaz.

(5) Başvuru veya teklifin esasını değiştirecek nitelikte olmaması kaydıyla, sunulan belgelerde bilgi eksikliği bulunması halinde idarece belirlenen sürede bu eksik bilgilerin tamamlanması yazılı olarak istenir. Bu çerçevede, tamamlatılması istenen bilgi eksikliklerinin giderilmesine ilişkin belgelerin niteliği dikkate alınarak, idare tarafından iki iş gününden az olmamak üzere tamamlama süresi verilir. Belirlenen sürede bilgileri tamamlamayanların başvuru veya teklifleri değerlendirme dışı bırakılır ve geçici teminatları gelir kaydedilir.

(6) İdarelerce bilgi eksikliklerinin tamamlatılmasına ilişkin olarak verilen süre içinde aday veya isteklilerce sunulan belgelerin son başvuru veya ihale tarihinden sonraki bir tarihte düzenlenmesi halinde, bu belgelerin, aday veya isteklinin son başvuru veya ihale tarihi itibarıyla ihaleye katılım şartlarını sağladığını göstermesi gereklidir…”hükmü,

Kamu İhale Genel Tebliği’nin “İdarelerce belgelerdeki eksik bilgilerin tamamlatılması” başlıklı 16.6’ncı maddesinde de “16.6.1 İhale dokümanında başvuru veya teklif zarfı içinde sunulması istenilen belgeler ve bu belgelere ilgili mevzuat gereğince eklenmesi zorunlu olan eklerinden herhangi birinin, aday veya isteklilerce sunulmaması halinde, bu eksik belgeler ve ekleri idarelerce tamamlatılmayacaktır. Ancak,

a) Geçici teminat ve teklif mektuplarının Kanunen taşıması zorunlu hususlar hariç olmak üzere, sunulan belgelerde ihale sonucu açısından teklifin esasını değiştirecek nitelikte olmayan bilgi eksikliklerinin bulunması halinde, bu tür bilgi eksikliklerinin giderilmesine ilişkin belgeler,

b) Aday ve isteklilerce sunulan ve başka kurum, kuruluş ve kişilerce düzenlenen belgelerde, belgenin taşıması zorunlu asli unsurlar dışında, belgenin içeriğine ilişkin tereddüt yaratacak nitelikte olan ve belgeyi düzenleyen kurum, kuruluş veya kişilerden kaynaklanan bilgi eksikliklerinin giderilmesine ilişkin belgeler,

İdarelerce tamamlatılacaktır. Bu çerçevede, bilgi eksikliklerinin giderilmesine ilişkin belgeler, idarece ilgili kurum veya kuruluştan re’sen istenebilir. Söz konusu belgelerin aday veya istekliler tarafından tamamlatılmasının istenilmesi halinde ise bilgi eksikliklerinin giderilmesine ilişkin belgelerin niteliği dikkate alınarak idarelerce aday veya isteklilere iki iş gününden az olmamak üzere makul bir tamamlama süresi verilecektir…”açıklaması yer almaktadır.

Yukarıda yer verilen mevzuat hükümlerinden; isteklilerce teklif zarfı kapsamında sunulmayan belgelerin tamamlatılamayacağı; ancak, geçici teminat ile teklif mektubu dışında sunulan belgelerde ihale sonucu açısından teklifin esasını değiştirecek nitelikte olmayan bilgi eksiklikleri ile başka kurum, kuruluş ve kişilerce düzenlenen belgelerde, belgenin taşıması zorunlu asli unsurlar dışında, belgenin içeriğine ilişkin tereddüt yaratacak nitelikte olan ve belgeyi düzenleyen kurum, kuruluş veya kişilerden kaynaklanan bilgi eksikliklerinin tamamlatılabileceği anlaşılmaktadır.

Eksik bilgilerin tamamlatılmasına ilişkin anılan mevzuat hükümleri dikkate alındığında, başvuru sahibi iş ortaklığı tarafından sunulmuş olan, iddia konusu yabancı ülkede düzenlenmiş iş deneyim belgesinin sunuluş şekline ilişkin olarak yukarıda tespit edilen eksiklilerin belgenin taşıması zorunlu asli unsurlarına ilişkin olduğu anlaşıldığından, tamamlatılamayacağı sonucuna varılmıştır.

Diğer taraftan, başvuru sahibi tarafından sunulan diğer iş deneyim belgelerine yönelik yapılan incelemede, yine pilot ortak Yüksel İnşaat A.Ş. tarafından Ürdün’de Geliştirme ve Yatırım Projleri Fonu’na gerçekleştirilen “Ürdün Silahlı Kuvvetleri – Genel Kurmay Başkanlığının Yeni Binalarının İnşaat İşleri” ne ilişkin olarak düzenlenmiş 29.07.2009 tarihli ve DIP/GH/921 referans numaralı iş bitirme belgesinin sadece yeminli tercüman Cüneyt Balcı tarafından yapılan ve Ankara 34. Noterliği tarafından 02.08.2013 tarih ve 19445 yevmiye numarası ile onaylanmış tercümesi ile aynı tarih ve yevmiye numarasını içeren müstenidinin sunulduğu, anılan yapım işine ait iş bitirme belgesinin aslının veya aslına uygun olduğunu gösteren bir şerh taşıyan noter onaylı örneğinin sunulmadığı tespit edilmiştir. Dolayısıyla, pilot ortak Yüksel İnşaat A.Ş. tarafından sunulmuş bu belgenin de anılan Yönetmelik’in 31’inci maddesinin birinci ve ikinci fıkralarında tarif edilen belgelerin sunuluş şekline uygun olmadığı sonucuna varılmıştır.

Son olarak, yapılan incelemede, başvuru sahibi Yüksel İnşaat A.Ş. - Akm Yapı Taah. San. ve Tic. A.Ş. İş Ortaklığı’nın özel ortağı Akm Yapı Taah. San. ve Tic. A.Ş. tarafından şirket ortağı olduğu değerlendirilen Ali Haydar Özkazanç’a ait iş denetleme belgesinin sunulduğu görülmüştür. Anılan iş deneyim belgesinin özel ortak tarafından kullanılabilmesi için söz konusu şahsın özel ortağın yarıdan fazla hissesine sahip olduğunu gösteren ortaklık durum belgesinin ön yeterlik başvuru zarfı kapsamında sunulması gerektiği göz önünde bulundurularak, ortaklık durum belgesinin iddia kapsamında belgelerin sunuluş şekline uygun olup olmadığının tespiti için başvuru sahibinin ön yeterlik başvuru zarfı tetkik edilmiş, ancak belge sahibi Ali Haydar Özkazanç’ın özel otağın yarıdan fazla hissesine sahip olduğunu gösteren, Ön Yeterlik Şartnamesi’nin 7.1’inci maddesinin (f) veya (g) bendinde tarif edilen ortaklık durum belgesinin sunulmadığı tespit edilmiştir. Bu durumda, inceleme konusu ihalede özel ortak Akm Yapı Taah. San. ve Tic. A.Ş. tarafından Ali Haydar Özkazanç’ın iş denetleme belgesinin kullanılmasının mümkün olmadığı sonucuna varılmıştır.

Neticede, idarece başvuru sahibinin ön yeterlik başvurusunun değerlendirme dışı bırakılmasında mevzuata aykırılık bulunmadığı anlaşıldığından, başvuru sahibinin iddiası yerinde bulunmamıştır.

B) İhalelere Yönelik Başvurular Hakkında Yönetmelik’in 18’inci maddesi yönünden yapılan inceleme sonucunda tespit edilen aykırılıklar ve buna ilişkin inceleme ve hukuki değerlendirme aşağıda yapılmıştır.

1. YDA İnş. San. ve Tic. A.Ş. – EMT İnş. Turz. San. ve Tic. A.Ş. İş Ortaklığı’nca sunulmuş olan iş deneyim belgeleri tetkik edildiğinde aşağıdaki hususlar tespit edilmiştir.

Pilot ortak YDA İnş. San. ve Tic. A.Ş. tarafından,

1. Turkuaz Invest Ltd. tarafından düzenlenmiş “Arman Ville Residences” yapım işine ait 20.12.2008 tarihli iş bitirme belgesi ile bu belgenin Kazakistan’da yapılmış ve Almatı Başkonsolosluğunca tasdik edilmiş tercümesinin Ankara 24. Noterliğince aslına uygun olduğu şerhi ile 14.05.2013 tarihinde 06304 yevmiye numarası ile onaylanmış örneğinin,

1. Uluslararası Aktau Havalimanı A.Ş. tarafından düzenlemiş “Aktau Uluslararası Havalimanı Yolcu Terminali ve Pist Rehabilitasyonu İnşaatı” yapım işine ait 03.07.2009 tarihli iş bitirme belgesi ile bu belgenin Kazakistan’da yapılmış ve Almatı Başkonsolosluğunca tasdik edilmiş tercümesinin Ankara 24. Noterliğince aslına uygun olduğu şerhi ile 14.05.2013 tarihinde 06301 yevmiye numarası ile onaylanmış örneğinin sunulduğu, anılan belgeler incelendiğinde, belgeleri tanzim eden kişilerin imzasının doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin hangi sıfatla imzaladığının ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun teyidine yönelik olarak anılan Yönetmelik’in 31’inci maddesinin üçüncü fıkrasında uygun herhangi bir tasdikin bulunmadığı,

Ayrıca, anılan Yönetmelik’in 31’inci maddesinin dördüncü fıkrası gereğince yerli isteklilerin yabancı ülkelerde tanzim edilmiş belgelerinin tercümelerinin Türkiye’deki yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması zorunlu olmasına karşın, yerli statüde olan YDA İnş. San. ve Tic. A.Ş.nin anılan belgelerinin tercümesinin belgelerin tanzim edildiği Kazakistan’da yapıldığı ve T.C. Almatı Başkonsolosluğu tarafından tercümenin tasdik edildiği tespit edilmiştir.

Neticede, söz konusu adayın sunmuş olduğu belgelerde anılan Yönetmelik hükmüne yönelik bahse konu aykırılıkların bulunduğu anlaşıldığından, ön yeterlik başvurusunun değerlendirmesinde bahse konu iki iş deneyim belgesinin dikkate alınmaması gerektiği sonucuna varılmıştır.

1. Cengiz İnş. San. ve Tic. A.Ş. tarafından, Irak Cumhuriyeti Kürdistan Bölge Hükümeti Finans ve Ekonomi Bakanlığınca düzenlenmiş “Erbil Uluslararası Havaalanı Proje ve Anahtar Teslim İnşaatı” yapım işine ait 26.12.2009 tarihli iş bitirme belgesi ile belge konusu yapım işinin proje özeti ve iş kapsamını gösteren belgelerin Keyhan Yeminli Tercüme Bürosu tarafından yapılmış ve Ankara 21. Noterliği tarafından 19.10.2012 tarih ve 16645 yevmiye numarası ile onaylanmış tercümesi ile müstenidinin, Üsküdar 9. Noterliği tarafından aslına uygun olduğu 23.07.2013 tarih ve 26385 yevmiye numarası ile onaylanmış örneğinin sunulduğu, anılan yapım işine ait iş bitirme belgesinin aslının veya aslına uygun olduğunu gösteren bir şerh taşıyan noter onaylı örneğinin sunulmadığı tespit edilmiştir. Dolayısıyla, söz konusu aday tarafından sunulmuş bu belgenin anılan Yönetmelik’in 31’inci maddesinin birinci ve ikinci fıkralarında tarif edilen belgelerin sunuluş şekline uygun olmadığı anlaşıldığından, ön yeterlik başvurusunun değerlendirmesinde anılan iş deneyim belgesinin dikkate alınmaması gerektiği sonucuna varılmıştır.

1. Onur Taah. Taş. ve Tic. Ltd. Şti. – Sera Yapı End. ve Tic. A.Ş. İş Ortaklığı’nın özel ortağı tarafından DHMİ Genel Müdürlüğünce “Erzincan Havaalanı Terminal Binası Yapımı” işine ait düzenlenmiş 06.01.2011 tarihli ve 1163 sayılı iş bitirme belgesinin Ankara 54. Noterliğince 27.08.2013 tarih ve 37103 yevmiye numarası ile onaylanmış örneğinin sunulduğu görülmüş, yapılan incelemede noter onaylı anılan örneğin, söz konusu Yönetmelik’in 31’inci maddesinin ikinci fıkrasına aykırı bir şekilde, aslına uygun olduğunu belirten bir şerh taşımadığı tespit edilmiştir. Dolayısıyla, belgelerin sunuluş şekline uygun olmadığı anlaşılan anılan belgenin adayın ön yeterlik başvurusunun değerlendirmesinde dikkate alınmaması gerektiği sonucuna varılmıştır.

1. Alfen Taah. İnş. Mad. Nak. San. ve Tic. Ltd. Şti. – İkiz İnş. Turz. ve Tic. Ltd. Şti. – Sigma İnş. ve Turz. İşl. Tic. A.Ş. İş Ortaklığı’nın pilot ortağı Alfen Taah. İnş. Mad. Nak. San. ve Tic. Ltd. Şti. tarafından şirket ortağı olduğu değerlendirilen Razinhan Er’e ait 2 adet iş denetleme belgesinin (MSB İnş. Eml. ve NATO Güv. Yat. D. Bşk.lığı tarafından “Afyon Hava Alanı Kaplamalı Sahaların Takviyesi” ve “Afyon Hava Alanı Tanker Uçak Tesisleri 2’nci Kısım İnşaatı” işlerine ilişkin olarak düzenlenmiş 21.01.2011 tarihli ve 4086-10-11 ve 27.04.2010 tarihli ve 4086-277-10 sayılı iş denetleme belgeleri) noter onaylı örneklerinin,

Özel ortak Sigma İnş. ve Turz. İşl. Tic. A.Ş. tarafından şirket ortağı olduğu değerlendirilen CCG İnş. San. Yat. ve Tur. A.Ş.ne (eski adı Ceylan İnş. Taah. İth. İhr. Ltd. Şti.) ait 3 adet iş bitirme belgesinin (1- DHMİ Genel Müdürlüğü’nce “Yeni Apron Yapılma ve PAT Sahalarının Onarılması İşi” ne ilişkin olarak düzenlenmiş 03.02.2005 tarihli ve 745 sayılı iş bitirme belgesi, 2- Tekel A.Ş. Genel Müdürlüğünce “Ankara Başmüdürlüğü İdare Ambar ve Genel Müd. Bin. İnş.” işine ilişkin düzenlenmiş 11.01.2008 tarihli iş bitirme belgesi, 3- Ankara Büyükşehir Belediye Başkanlığı’nca “Çankaya-Yıldız-Çukurca Arası Yol İnşaat” işine ilişkin düzenlenmiş 06.06.2003 tarihli ve 380 sayılı iş bitirme belgesi) noter onaylı örneklerinin sunulduğu görülmüştür.

Anılan iş deneyim belgelerinin söz konusu ortaklar (Alfen Taah. İnş. Mad. Nak. San. ve Tic. Ltd. Şti. ve Sigma İnş. ve Turz. İşl. Tic. A.Ş.) tarafından kullanılabilmesi için anılan belgelerin sahibi olan kişilerin (Razinhan Er ve CCG İnş. San. Yat. ve Tur. A.Ş.ne (eski adı Ceylan İnş. Taah. İth. İhr. Ltd. Şti.) sırasıyla Alfen Taah. İnş. Mad. Nak. San. ve Tic. Ltd. Şti. ve Sigma İnş. ve Turz. İşl. Tic. A.Ş. yarıdan fazla hissesine sahip olduğunu gösteren ortaklık durum belgelerinin ön yeterlik başvuru zarfı kapsamında sunulması gerektiği göz önünde bulundurularak, ortaklık durum belgelerinin iddia kapsamında belgelerin sunuluş şekline uygun olup olmadığının tespiti için adayın ön yeterlik başvuru zarfı tetkik edilmiş, ancak belge sahibi söz konusu kişilerin anılan ortakların yarıdan fazla hissesine sahip olduğunu gösteren, Ön Yeterlik Şartnamesi’nin 7.1’inci maddesinin (f) veya (g) bendinde tarif edilen ortaklık durum belgelerinin sunulmadığı tespit edilmiştir. Bu durumdamevzuat uyarınca Alfen Taah. İnş. Mad. Nak. San. ve Tic. Ltd. Şti. ve Sigma İnş. ve Turz. İşl. Tic. A.Ş. tarafından anılan belgelerin kullanması mümkün olmadığından, idarece adayın iş deneyimine yönelik değerlendirmede Razinhan Er ve CCG İnş. San. Yat. ve Tur. A.Ş.ye ait anılan belgelerin dikkate alınamaması gerekmektedir.

Sonuç olarak, yukarıda mevzuata aykırılığı belirlenen ihale işlemlerinin düzeltici işlemle giderilebilecek nitelikte işlemler olduğu tespit edildiğinden,

1. YDA İnş. San. ve Tic. A.Ş. – EMT İnş. Turz. San. ve Tic. A.Ş. İş Ortaklığı,

2. Cengiz İnş. San. ve Tic. A.Ş.,

3. Onur Taah. Taş. ve Tic. Ltd. Şti. – Sera Yapı End. ve Tic. A.Ş. İş Ortaklığı,

4. Alfen Taah. İnş. Mad. Nak. San. ve Tic. Ltd. Şti. – İkiz İnş. Turz. ve Tic. Ltd. Şti. – Sigma İnş. ve Turz. İşl. Tic. A.Ş. İş Ortaklığı,

unvanlı adayların ön yeterlik başvurusunun değerlendirilmesinde kararın (B) kısmında bahsedilen iş deneyim belgelerinin dikkate alınmaması ve bu aşamadan sonraki ihale işlemlerinin mevzuata uygun olarak yeniden gerçekleştirilmesi gerekmektedir.

Açıklanan nedenlerle 4734 sayılı Kanun'un 65'inci maddesi uyarınca bu kararın tebliğ edildiği veya tebliğ edilmiş sayıldığı tarihi izleyen 60 gün içerisinde Ankara İdare Mahkemelerinde dava yolu açık olmak üzere,

Anılan Kanun'un 54'üncü maddesinin onbirinci fıkrasının (b) bendi gereğince düzeltici işlem belirlenmesine,


Oybirliği ile karar verildi.

Mahmut GÜRSES

Başkan

Kazım ÖZKAN

II. Başkan Ali Kemal AKKOÇ

Kurul Üyesi Mehmet Zeki ADLI

Kurul Üyesi

Hasan KOCAGÖZ

Kurul Üyesi Hamdi GÜLEÇ

Kurul Üyesi Mehmet AKSOY

Kurul Üyesi

 
< Önceki   Sonraki >
[ Geri ] [ Yukarı ]

İçerik İstatistiği

KiK Kararları: 13.264 Karar
 - Bu Hafta (18.08-23.08): 7
 - Geçen Hafta(11.08-17.08): 11
 - Bu Ay (Ağustos): 26
 - Geçen Ay (Temmuz): 35
Kategori: 162
Haberler: 748

Abone İstatistiği

27 misafir ve 7 abone bağlı
Abone Sayısı: 9102
Abone Oranları:
  - Giriş (1 ay): % 3,97
  - Bronz (3 ay): % 0,00
  - Gümüş (6 ay): % 0,66
  - Altın (12 ay): % 29,80
  - Kamu Altın (12 ay): % 65,56
Ziyaretçi Sayısı: 13.483.873
Final Bilgi Hizmetleri     kikkararlari.com facebook     kikkararlari.com twitter
256-Bit GeoTrust SSL Sertifika
Ödeme Seçenekleri
Bu Sayfayı Paylaş X

"Bilginin Kısa Yolu.."